Textos clásicos


Dancus rex

Manuscritos
  • El Escorial, Biblioteca del Real Monasterio de El Escorial, ms. V.II.19, V.II.19 (olim III.Q.3; III.e.3). Siglo XIV. Papel. 304 x 225 mm. 173 folios. 2 columnas. Fols. 156v-160v. (Versión castellana.)
  • Madrid, Biblioteca Francisco Zabálburu y Besabé, Vitrina. Siglo XV. Papel 278 x 205-211 mm. 22 fols. 2 cols. Fols. 1-5v. (Versión catalana.)
  • Londres, British Library, Sloane 821. Siglo XVI. Papel. 200 x 145 mm. 148 folios. Fols. 29-32v. (Versión portuguesa.)

Arriba

Ediciones

En esta obra se entremezclan en las diversas publicaciones las ediciones y los estudios, por lo que se agrupa todo bajo el epígrafe Ediciones.

  • FRADEJAS LEBRERO, José. Libros medievales de cetrería. Tesis doctoral inédita. Universidad Complutense, Madrid, 1967, pp. 129-80.
  • FRADEJAS RUEDA, José Manuel, Libro de cetrería del rey Dancos, en Antiguos tratados castellanos de cetrería. Madrid: Cairel, 1985, pp. 55-74 (Alcotán, 2).
  • FRADEJAS RUEDA, José Manuel (ed.). Dancus Rex, en Textos y concordancias de los textos menores del MS V.II.19 de El Escorial: "Gerardus falconarius", "Dancus Rex", "Guillelmus falconarius", "Libro de los açores". Madison: Hispanic Seminary of Medieval Studies, 1992. (Spanish Series, 69.).
  • FRADEJAS RUEDA, José Manuel, "La traducción catalana de Dancus Rex: notas provisionales", en Homenaje al Profesor José Fradejas Lebrero. Madrid: UNED, 1993, I: 119-26.
  • FRADEJAS RUEDA, José Manuel, "Aproximación a la literatura cetrera portuguesa", e-Humanista, 8 (2007): 197-226. (Acceso al texto. Le llevará fuera del AIC).
  • FRADEJAS RUEDA, José Manuel, con la colaboración de Marinela Garcia Sempere y Baudouin van den Abeele, Tratados de cetrería catalanes (siglo XIV). Madrid: Círculo de Bibliofilia Venatoria, 2008, pp.26-29 y 57-81.
  • GARCÍA SEMPERE, Marinela, La versió catalana medieval dels tractats de falconeria "Dancus rex" i "Guillelmus falconarius". Alicante: Universidad, 1999.
  • TILANDER, Gunnar, "Uma tradução portuguesa desconhecida do tratado de cetreria do rei Dancus", Boletim de Filologia, 6 (1940): 439-57.
  • TILANDER, Gunnar. "Livro que fez Enrique emperador d'Alemanha. Tratado do muito nobre rei d'Ancos", Neuphilologische Mitteilungen, 66 (1965): 607-18.
  • TILANDER, Gunnar, Traducción española de Dancus Rex y Guillelmus Falconarius publicada según el manuscrito escurialense V.II.19 de la segunda mitad del siglo XIII. Karlshamn: Johanssons, 1966. 48 págs. (Cynegetica, 14.)
  • TILANDER, Gunnar. "Livro que fez o mui nobre rei d'Ancos", en Dois tratados portugueses inéditos de falcoaria: "Livro que fez Enrique emperador d'Alemanha" e "Livro que fez o mui nobre rei d'Ancos" publicados com "Phisica avium". Karlshamn, 1966, 88 págs. (Cynegetica, 15), pp. 9-11 y 36-47.

Arriba

Creación / última revisión: 11.06.2012