Textos clásicos


Recetas varias

Biblioteca Real, ms. II-1366

Tomar el falcon & buscarles las llagas & ljnpiarlas vien toma los huessos delos datiles & las rrosas montesinas & muele lo vien & linpiada la llaga & lauada con vino echenle de aquellos poluos & despues tome la termentina tibia & con vna pluma vnte le la llaga ençima delos poluos Et ssy esto non se puede aver tome la verbena ola yerua buena & alinpiele la llaga vien con vino echenle delos poluos della & despues vntenle conla trementina.

Arriba

Para curar del huerfago

Toma la mjel Rosada & echale por el espirador que tiene enla lengua cinco dias con vna pluma & acabo delos çinco dias toma vna pluma de lechuza & pelala saluo vn poco que quede alcauo Et toma la mjel Rozada & mojala pluma enella & mete gela por alli q[ua]nto mas pudieres rretorciendo gela & despues toma el hauarras & dale dos destellos en cada (^narz) nariz el (^al) hauarras ssea destenplado con leche de muger Et pon despues el falcon al sol & fas le esto quatro vezes de tercer entercer dia.

Arriba

Purga para purgar el falcon de purga sinple

Toma quinze o dies & seys gra(no)nos de alljolua segunt fuere el falcon & dagelos en vna plu[f. 83v]mada de pluma de quinze en quinze dias & de veinte & en veinte dias & con esto lo purgaras que non sea menester mayor purga.

Arriba

Esta Recepta es de manrresa

El falcon que tiene porretas que lo vnten quatro dias con sayn de gallina despues que tome rromero dela foja & dela flor & la fagan cenjza & aquella cenjza amasen con el sayn dela gallina & gelo pongan en la palma tres vezes a tercer dia nuebe dias & acabo delos nuebe dias sse le caera & despues dalle vn botoncillo de fuego & despues de dado el fuego vntarle con la manteca de vacas tres dias & despues tornarle al enplasto otros nuebe dias de tres en tres dias despues de los nuebe dias sse le caera la costr del fuego & despues ponle en vna almoada & mas vn enplasto de diaquuillon magno.

Arriba

Rrecepta de Johan de çahagun

El falcon que tiene plumas viejas faras esto que sse sigue Toma cana fistola preparada tanta como vna auellana puesta en vn coresuelo delgado otela & dargelo has atu falcon & luego la fara otro ssy ssy quisieres purgar vien tu falcon tomaras esta purga que se ssygue [f. 84r]:

Tomar del Rasys poco menos que vna pildora E tomaras dos pildoras de rregimjento & vna de garico molido todo en vno & amassado conla mjel Rosada E fazer de todo ello vna pildora tamana como vna avellana & con esta purga vien tu falcon.

Arriba

Receuta para qujtar el vino prima mente

Sangre de dos angujllas o de vna la major que sse podra aver puercas cuchjnillas que les llaman delas que handan enla humedat E se fazen enla madera las mas que se pudieren aver vn hueuo cocho partido con tres pelos dela cabeca de muger que sse llame maria todo lo sobre dicho ha de ser vien molido & destenprado conel mejor vino blanco que sser pueda & la persona que lo oviere de tomar alo de beuer vna hora hantes que amanesca Et que este fasta vien alto dia que non coma Et esta persona ha de estar ocho o dies dias que sola mente non veua vjno & aborrecerlo ha.

Arriba

Receuta de marco que dio para qual qujer ave que tenga morion

Toma del vino blanco & rroçialo conel & pon lo al sol y al sereno & dale a comer paloma caliente & luego ssanara. [f. 84v]

Arriba

Resceptua que dio marcho que se izo para el falcon que sele finchan las manos.

Toma los ajos & la sal de comer & majalo todo en vno & destrienpalo cnbjno blanco lo mas fuerte que seer puediere & si bino blanco non se pudiere auer sea vinagre blanca & despues vnta al fa[l]con las manos y sanara luego.

Arriba

Resçepta para los ojos.

Toma agua de finojo çierta quantia & otro tanto de agua rosado y el terçio de bino blanco & vn poco de alarguez & çafran & açucar cande echado de espaldas poner lo con vna pluma enlos ojos.

Arriba

Aquj comjencan vnas pocas de rreglas del libro de pero menjno

El açucar candi es bueno para fazer vien toller al aue & metagelo enla garganta en pedaços fasta en contia de vna avellana con su casco. Etel açucar blanco es conortoso al aue E dagelo molido en(en)la carrne quando lo ceuares. la zargatona & el espicqui es bueno para el quebranto del ave et deues gelo dar en tres vocados en vueltos enla car(u)[n]e & quando lo çeuares [f. 85r] El açucar pan es bueno al ave para la piedra & dagelo acomer enbuelto conla carne. El azeite es bueno ala aue quele alinpia la tripa & fas pro ala piedra & deues le dar tres o quatro bocados mojados enello quando lo ceuares. la manteca de vacas es buena fresca para la ave que alinpia la tripa & fas la vien toller. la mjel es buena para descobrir la dolencia ala ave & deuen gela dar acomer quando esta doliente enla carrne quando le çeuares con oruga. El ave que sele ata el abipo que non puede toller toma & fas vna mecha del lardo del toçino & mojalo en aseite & metegela enel abipo & tollera. Et açor que non puede bolar como suele toma vna liebre & cuezela & toma la sayn della & da(^ge???) gela con la carne quando lo çeuares & luego al bolar torrnara tan vien como suele.

El açor que echa la carrne que non la puede toller dale el pan Rallado con la carne que le dieres & toller la ha que non la rreche.

Qujeres mudar vien tu ave que aya buenas peñolas toma los galapagos & ponlos en vn saco de lino Et saca el çumo dellos & moja enello la carne que dieres al aue. [f. 84v]

Para mudar vien el açor toma delos galapagos & finche vna caldera dellos & de trigo & cuegan tanto fasta que sean todos desfechos & toma aquel trigo & dagelo a dos gallinas fasta veinte dias Et despues da al açor de comer de aquellas gallinas.

Quando fuere acaça & fallares agujllas diraras estos viersos & non aya rrecelo que enpescan atu ave: Et çe leo vinçit de tribu juda rradis daujd aleluya Radis vinçis vincula letare aleluya.

Arriba

Reçeuta para purgar falcones

Tomares la gira pliga tanta cantidat como vna gruesa avellana otro tanto la rraedura del toçino viejo & sea todo pasado en vno Et despues tomareys la çenjsa delos sarmjentos tanta cantid[a]t como vn gruesos garvanço otro tanto pemjenta molida otra tanta sal molida otro tanto azebar çicotri cantid[a]t de vna gruesa avellana molido asafran vna vien polborisados estos materiales sean mesclados en vno E pasados con la sobre dicha gerapliga & toçino tanta cantid[a]t como vn datil E sea pastado en vn papel. [f. 86r]

Arriba

Reçepta del conde de rroca martin para filandras

Tomares la yerua lonbriguera tanta cantidat como vn garuanço mas poluora de atramuses otra tanta cantidat como la sobre dicha mas poluora de asençio amargo otra tanta cantid[a]t mas yerua sana poluorizada cantid[a]t de medio garuanco mas asafran molido cantid[a]t de medio garbanco & todo esto sea confegido en vno E puesto E pasado con mjel rrosado colado & sea fecho vna pildora tan gruesa como vna gruesa avellana E sea envuelta en tela de cabrito o de carnero muy delgado E q[ua]ndo el tasador la quisiere dar faga por manera que el su falcon aquel dia comio muy poco por manera que aja pasado medio dia & la dicha pildora aora de media ora del sol que sea por encar E el caçador tenga el falcon enla mano en manera que non le echen por la voca fasta vna hora de noche E despues pongalo en su vara & de vaxo della este muy linpio.

Arriba

José Manuel Fradejas Rueda

Creación / última revisión: 07.12.2015